muộn chồng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Locution adjectivale (en parlant d'une femme) :
- Qui se marie (trop) tard : Désigne une jeune fille ou une femme qui se marie à un âge considéré comme avancé selon les normes sociales traditionnelles, impliquant souvent une connotation de retard par rapport à l'attente sociale.
Exemples d'utilisation
- Locution adjectivale :
- Chị ấy sợ bị gọi là muộn chồng. (Elle a peur d'être qualifiée de fille qui se marie trop tard.)
- Theo quan niệm xưa, qua hai mươi tuổi là đã muộn chồng. (Selon les conceptions anciennes, après vingt ans, une fille se mariait trop tard.)
Utilisation avancée
- Cette expression reflète une perspective sociale traditionnelle et peut être perçue comme péjorative ou désuète dans le discours contemporain. Elle est presque exclusivement utilisée pour parler des femmes.
Variantes et mots apparentés
- Lỡ thì (locution adjectivale) : Qui a dépassé l'âge considéré comme idéal pour le mariage (en parlant d'une femme). Terme plus littéraire.
- Câu chuyện về những cô gái lỡ thì. (L'histoire de jeunes filles ayant dépassé l'âge du mariage.)
Synonymes
- Se marier sur le tard : Se marier à un âge avancé.
- Être une fille tardive : Être une femme qui se marie tard (expression moins courante).
Expressions idiomatiques
- Muộn chồng, khó lấy : Se marier tard, difficile à prendre pour épouse — expression proverbiale soulignant la difficulté supposée pour une femme de se marier si elle est considérée comme trop âgée.
- Bà ngoại hay nói "muộn chồng, khó lấy". (Ma grand-mère disait souvent : "qui se marie tard est difficile à prendre pour épouse".)
- qui se marie trop tard (en parlant d'une jeune fille)